Cât câștigă un traducător? Experiența și domeniul de activitate
Cât câștigă un traducător? Experiența și domeniul de activitate

Video: Cât câștigă un traducător? Experiența și domeniul de activitate

Video: Cât câștigă un traducător? Experiența și domeniul de activitate
Video: Pope Francis Dismisses Rumors He Plans To Resign Soon 2024, Noiembrie
Anonim

În era globalizării, profesia de traducător devine mai relevantă ca niciodată. Acest articol va vorbi despre tipurile, funcțiile și veniturile traducătorilor.

Tipuri de lucrări de traducere

Ce se știe despre profesia de traducător? Probabil, doar că acest specialist este angajat în traduceri de în altă calitate a textelor, dialogurilor sau diferitelor declarații orale. Cu toate acestea, profesia în cauză are o gamă destul de largă de tipuri și subspecii. Deci, dacă o persoană are cunoștințe bune într-o anumită limbă, este capabilă să lucreze în următoarele domenii:

  • Lucrează pentru o organizație. Aceasta include Ministerul Afacerilor Externe, diverse case de discuri sau companii de film. O persoană care dorește să lucreze în acest domeniu trebuie să aibă o educație specială și o bună reputație.
  • Freelancing. Aceasta este munca într-un mediu liber. Aici este suficient să te dovedesci din partea cea mai bună. Educația ca atare nu este necesară.

Translatorul poate efectua următoarele tipuri de muncă:

  • oral;
  • lucrează cu text;
  • lucrează cu videoclipuri.

Cât câștigă un traducător? Răspunsul la această întrebare va fiprezentate mai jos.

Principalele responsabilități ale unui interpret

Indiferent unde lucrează exact persoana implicată în traducere, există anumite funcții pe care acești specialiști trebuie să le îndeplinească.

cât câștigă un traducător
cât câștigă un traducător

În multe privințe, răspunsul la întrebarea cât câștigă un traducător depinde de îndatoriri. Deci, ce poate fi evidențiat aici?

  • Lucrează cu documente, regulamente, texte de discursuri etc. În același timp, conținutul semantic, stilul și vocabularul nu trebuie pierdute.
  • Editarea textelor. Reducerea, modificarea sau corectarea acestora; din nou, traducătorul trebuie să păstreze pe deplin sensul original al textului.
  • Conducerea corespondenței de afaceri, dialoguri, negocieri.
  • Însoțirea oficialilor la diferite întâlniri, conferințe, negocieri etc. Traducere simultană.

Limba cea mai relevantă

Care limbă este cea mai importantă și mai relevantă astăzi?

cât câștigă traducătorii de engleză
cât câștigă traducătorii de engleză

Majoritatea ar spune că este engleză. Desigur ca este. Cu siguranță mulți ar dori să știe cât câștigă traducătorii de limbă engleză. Și aici apare o problemă importantă: traducerea din engleză este una dintre cele mai puțin plătite. Acest lucru se datorează multor motive. Dar principalul fapt este că din ce în ce mai mulți oameni învață această limbă, iar nevoia de traducători pur și simplu dispare. Și totuși, 67% din posturile vacante suntîn special în engleză - acesta este un paradox interesant!

Ce alte limbi sunt considerate importante pe piața muncii? Potrivit statisticilor, 14% din posturile vacante sunt în limba germană. Astfel, limba Germaniei este pe locul doi după engleză. Restul este în franceză (5%), chineză (4%) și spaniolă (2%).

Întrebarea cât câștigă un traducător este una foarte dificilă. Este dificil să deschizi acest subiect, deoarece veniturile depind de mulți factori. Și totuși poți dezvălui cele mai de bază puncte. Mai multe despre asta mai târziu.

Translator independent

Există din ce în ce mai mulți „traducători gratuiti” în fiecare zi. Acest lucru se datorează, desigur, dezvoltării tehnologiilor Internet și apariției unor noi schimburi de conținut. Este de remarcat faptul că un traducător independent are mult mai multe oportunități decât un angajat dintr-o organizație oficială. La urma urmei, internetul are o mulțime de informații, conținut, videoclipuri și texte care ar putea fi traduse și postate pentru examinare.

Cât câștigă un traducător independent? La această întrebare nu se poate răspunde într-un singur cuvânt. Aici totul va depinde de următorii factori:

  • sarcina de lucru pentru traducător;
  • grad de relevanță a conținutului pentru traducere;
  • număr de utilizatori de internet care au nevoie de conținut și altele.

Totuși, merită remarcat faptul că un traducător relativ profesionist poate câștiga până la 1.000 USD pe lună (când vine vorba de schimburi de conținut).

Niveluri de venit în funcție de limbă

Câtcât câștigă un traducător de chineză? Și italiană? Acestea sunt întrebările puse de oamenii care cred că veniturile depind și de limba tradusă. Dar este chiar așa? Răspunsul la această întrebare va fi dat mai târziu.

cât câștigă traducătorii de engleză
cât câștigă traducătorii de engleză

Există statistici speciale care vă permit să estimați costul muncii unui traducător în funcție de direcția lingvistică. Având în vedere faptul că salariul mediu al specialistului în cauză este de aproximativ 40 de mii de ruble, trebuie luate în considerare următoarele date:

  • greacă - 85 de mii de ruble;
  • Limba arabă - 61 de mii de ruble;
  • Limba japoneză - până la 60 de mii de ruble;
  • chineză - 47 mii de ruble;
  • Limba kazahă - 42 de mii de ruble;
  • Limba italiană - 36 de mii de ruble.

După cum puteți vedea, poziția de lider este ocupată de limba greacă. Oamenii care vorbesc această limbă sunt cei care câștigă cei mai mulți bani. Cu toate acestea, cineva s-ar putea întreba unde este limba engleză aici. Cât câștigă traducătorii de engleză? Destul de ciudat, dar specialiștii care vorbesc această limbă câștigă foarte puțin - puțin mai puțin decât traducătorii din italiană.

Educație pentru a lucra ca traducător

Trebuie să studiez la diferite instituții de învățământ pentru a stăpâni profesia de traducător? În acest caz, totul va depinde de locul exact în care persoana dorește să-și desfășoare activitatea de muncă. Deci, este puțin probabil ca Ministerul Afacerilor Externe sau o companie prestigioasă de înregistrări audio să ia o persoană care nu areeducaţie. Pentru a intra în acest tip de organizație și a lucra oficial acolo, trebuie să încercați din greu.

cât câștigă un traducător chineză
cât câștigă un traducător chineză

Vorbim despre obținerea unei diplome într-o universitate într-o specialitate lingvistică, câștigarea măcar puțină experiență de lucru, participarea la diverse tipuri de concursuri lingvistice etc.

Dacă o persoană dorește să lucreze ca traducător independent, atunci nu va trebui să se epuizeze atât de mult. Totul este mult mai simplu aici: trebuie doar să trimiți clientului câteva lucrări de probă și să te stabilești ca un specialist în calitate. Dar uneori calea unui traducător independent poate fi dificilă și întortocheată. La urma urmei, pentru a te dovedi din cele mai bune poziții, trebuie să încerci din greu.

Nivelul venitului în funcție de locul de muncă

Există într-adevăr multe organizații oficiale în Rusia care au nevoie de traducători competenți cu studii superioare. Nivelul veniturilor depinde și de regiunea în care lucrează specialistul în cauză.

cât câștigă traducătorii din Rusia
cât câștigă traducătorii din Rusia

Cât câștigă traducătorii în Rusia? Acest lucru va fi discutat în continuare.

Iată statisticile, conform cărora salariul mediu variază în funcție de regiune (vorbim despre munca unui interpret simultan):

  • Regiunea Moscova - de la 60 la 100 de mii de ruble;
  • Regiunea Leningrad - de la 40 la 80 de mii de ruble;
  • Volgograd, Ekaterinburg și Kazan - de la 30 la 45 mii de ruble;
  • alte orașe mari - de la 27 la 45 de mii de ruble.

Cumcâștigați mai mult?

Există câteva sfaturi pentru persoanele care doresc să se apuce de traducere. Dacă urmați recomandările de mai jos, atunci toate întrebările precum „cât câștigă un traducător de chineză, italiană sau spaniolă” vor dispărea de la sine. La urma urmei, totul depinde nu atât de sursa muncii, cât de eforturile depuse.

cât câștigă un traducător chineză
cât câștigă un traducător chineză
  • Este necesar să se îmbunătățească constant. Așadar, dacă se pare că limba a fost studiată în sus și în jos și nu este încotro, nu te opri. Este necesar să descoperiți fațete noi, uneori chiar foarte specializate, ale limbii. Zona de confort este dăunătoare și nu ar trebui să rămâneți niciodată în ea.
  • Alegerea unei companii sau organizații prestigioase.
  • Alegerea unui loc de locuit și, în consecință, a unui loc de muncă.

Recomandat: